Übersetzung von "че всичко" in Deutsch


So wird's gemacht "че всичко" in Sätzen:

28 Но знаем, че всичко съдействува за добро на тия, които любят Бога, които са призовани според Неговото намерение.
(28) Wir wissen ja daß denen die Gott lieben, den nach seinem Ratschluß Berufenen, alle Dinge zum Guten dienen.
Сигурна съм, че всичко ще се оправи.
Ich bin sicher, dass alles geschehen wird.
Надявам се, че всичко е наред.
Ich hoffe, es ist alles okay? Kuss.
Сигурен съм, че всичко е наред.
Das Haus ist sicher okay. Schau, Schatz.
Казах ти, че всичко ще се нареди.
Ich habe dir gesagt, dass das funktioniert.
Мислиш ли, че всичко ще е наред?
Meinst du wirklich? - Aber sicher.
Мисля, че всичко ще бъде наред.
(Frau) Ja, ich glaube, es wird gut sein.
Казах ти, че всичко е наред.
Ich habe dir gesagt, dass alles gut ist.
Да сме сигурни, че всичко е наред.
Seien Sie gründlich. Ich möchte, daß alles korrekt läuft.
Сигурна ли сте, че всичко е наред?
Also, ist alles okay bei Ihnen?
Той каза, че всичко е наред.
Ja. Er sagt, das sei okay.
Кажи ми, че всичко ще е наред.
Sag mir dass es wieder besser wird.
Обещавам, че всичко ще е наред.
Ich verspreche, dass alles gut wird.
Сигурен ли си, че всичко е наред?
Bist du sicher, dass nichts los ist?
Сигурна съм, че всичко ще е наред.
Ich bin sicher, alles ist gut.
Сигурен съм, че всичко ще е наред.
Ich bin mir sicher, alles ist gut.
Радвам се, че всичко е наред.
Ja, freut mich, dass alles in Ordnung ist.
Сигурна съм, че всичко е наред.
Ich bin sicher, es ist nichts.
Не мога да се преструвам, че всичко е наред.
Ich kann nicht so tun, als wäre alles in Ordnung.
Кажи ми, че всичко е наред.
Sagen Sie mir, es läuft, Ted.
Мисля, че всичко е под контрол.
Ich denke, wir haben alles im Griff.
Казах ти, че всичко ще е наред.
Ich habe dir gesagt, dass alles gut wird.
Казах ти, че всичко ще бъде наред.
Ich weiß. Jetzt wird alles gut.
Исках да се уверя, че всичко е наред.
Wollte nur sicher sein, dass alles in Ordnung ist.
Дойдох да се уверя, че всичко е наред.
Ich bin nur hier, um sicherzustellen, dass alles im grünen Bereich ist. Wow.
Сигурна съм, че всичко ще бъде наред.
Es wird ihr bestimmt nichts geschehen.
Сигурна ли си, че всичко е наред?
Bist du sicher, dass das hier ok ist?
Казах ти, че всичко е под контрол.
Ich sagte, ich hab's im Griff.
Обещавам, че всичко ще бъде наред.
Ich verspreche dir, alles wird gut, ja?
Каза, че всичко ще е наред.
Du hast gesagt, es wird okay.
Обещавам ти, че всичко ще е наред.
Ich verspreche dir, alles wird gut.
Знам, че всичко ще е наред.
Und ich wusste alles ist okay.
Кажи й, че всичко е наред.
Sagen Sie ihr, alles ist ok.
Мисля, че всичко ще се оправи.
Ich denke nur,... Ich denke, wir könnten wieder werden.
Кажи ми, че всичко ще бъде наред.
Sag mir, dass alles wieder gut wird.
Кажи й, че всичко ще е наред.
Sagen Sie ihr, es kommt alles in Ordnung und wir...
Мисля, че всичко ще се нареди.
Ich glaube, es wird alles gut.
Тя каза, че всичко е наред.
Sie sagte, alles sei in Ordnung.
Мисля, че всичко ще е наред.
Ich denke, das klappt auch so.
Радвам се, че всичко се нареди.
Ich bin froh, dass es geklappt hat, okay?
Искам да се уверя, че всичко е наред.
Damit alles absolut perfekt läuft, was meinst du?
Само ми кажи, че всичко ще е наред.
Sag mir einfach, dass alles wieder gut wird.
Уверявам ви, че всичко е под контрол.
Wir haben die Lage im Griff, das versichere ich Euch.
Сигурен съм, че всичко ще бъде наред.
Ich bin sicher, die ganze Sache hier wird gutgehen.
3.8917729854584s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?